
日常生活でよく使う英語表現や、知っているだけで英会話力の幅がぐっと広がる日本語からでは推測できないような英語表現をたくさん紹介しています。



恋愛、結婚。人と人を結びつける何かの存在を感じ、愛は永遠に続くものと信じることは美しいことですね。現実には難しいこともあるかとは思いますが、少しでも愛が長続きするとうれしいです。
そこで今回は、そんな永遠の愛に関する話題で英語を学習してみましょう。
健介と祥子は付き合って1ヶ月のラブラブカップルです。相手のことが好きで好きで仕方ありません。電話やメールをする間隔もとても短く、1日何回も連絡を取り合っています。夜中になっても互いに連絡を取り合うくらいです。
そして今日も深夜に、健介の携帯電話に祥子から電話がかかってきました。
続きを見てみましょう。
健介:
What's up? It's a little early for a wake up call.
(どうしたの? モーニングコールにはまだ早いよ。)
祥子:
Nothing. E-mail's fine, but I just wanted to hear your voice.
You are always on my mind.
(なんでもないの。メールもいいんだけど、ちょっとあなたの声が聞きたくって。
あなたのこといつも考えちゃう。)
健介:
Me, too. Um, if I get older and middle age spread,will you still love me?
(僕もだよ。ねぇ、僕が年とって中年太りになっても、僕のこと好きでいて
くれる?)
祥子:
Absolutely. I swear eternal love even if you lose your hair.
(もちろんよ。たとえあなたの髪が薄くなっても、永遠の愛を誓うわ。)
それでは、今回のポイントをチェックしてみましょう。
○What's up?
どうしたの?と聞くときにとてもよく使う表現です。
他にもWhat's the matter? や What's wrong? などもよく使います。
すべて覚えてみてください。
○It's a little early for a wake up call.
日本語ではモーニングコールと言いますが、これは和製英語です。
英語っぽく発音しても通じませんので、注意しましょう。
モーニングコールと言うときは、「wake up call」を使いましょう。
○You are always on my mind.
「忘れられない」や「ずっと考え続けている」というときは、
「be on my mind」を使うと、簡単に表現できます。
直訳すると「私の心にある」と言う意味ですので、イメージがつかみやすい
と思います。映画やドラマでもこの表現は頻出です。
○if I get older and middle age spread, will you still love me?
おじさんになると気になる「中年太り」。
英語で言うと、「middle age spread」と言います。中年太りになると言うのは、
この前にgetをつけるとOKです。
○I swear eternal love.
結婚の時によく使う永遠の愛。これは日本語でも耳にすることがあると思いま
すが、「eternal love」と言います。eternal は永遠と言う意味です。
 |