
日常生活でよく使う英語表現や、知っているだけで英会話力の幅がぐっと広がる日本語からでは推測できないような英語表現をたくさん紹介しています。



7月7日は七夕です。願い事を短冊に書いて笹につるし、星に願いをこめる。改めて考えてみるととてもロマンチックなイベントです。自分自身のささやかな願いごとをしたり、地球規模に及ぶ人類の幸せを願うこともよいかもしれませんね。少しでも願い事がかなえばとてもハッピーになれそうです。
そこで今回はそんな七夕に関する話題で英語を学習してみましょう。
主婦の典子とその息子の遼が浴衣を着て七夕祭りに来ています。小学生一年生の遼は生まれて初めて笹の葉に短冊をつるします。
親子それぞれ書いた願い事を笹につるし終えて、二人が会話をしています。
続きを見てみましょう。
典子:
We write our wishes on the paper strips and hang it on a bamboo tree.
That's the one of the events in the Star Festival.
(短冊に願い事を書いて笹の葉につるすの。それが七夕のイベントの1つよ。)
遼:
Can I ask what your wish is?
(どんな願いごとしたのか、聞いてもいい?)
典子:
Um, G8 summit is now held in Lake Toya. They discuss some issues like global warming. I pray the decrease of CO2 emission and protection of environment.
(えっとねぇ。今洞爺湖でG8サミットが行われてるでしょ。地球温暖化とかの問題が話し合われてるからね、私はCO2排出量の削減と環境保護をお祈りしたよ。)
遼:
That's great!! Well, I wish for just good handwriting and studies.
(すごいね!!僕はただ字が上手になるのと勉強ができるようになりますようにってお祈りしちゃった。)
それでは、今回のポイントをチェックしてみましょう。
○We write our wishes on the paper strips and hang it on a bamboo tree.
七夕で願い事を笹の葉につるしますよね。そのときの短冊は「paper strips」といいます。また「笹につるす」は「hang it on a bamboo tree」となります。服をかけるハンガーはこのhangから来ています。
○Star Festival
七夕祭りは「Star Festival」と訳されることが多いようです。
○G8 summit is now held in Lake Toya.
現在洞爺湖で開かれているG8サミットはそのまま「G8 summit」となります。
summitには「頂上」という意味がありますので、あわせてチェックしてみましょう。また、このような会議や集会が開かれる場合は「hold」が用いられることが多く、「会議 is held 場所」という形で使われます。
○I pray the decrease of CO2 emission and protection of environment.
このところほぼ毎日のように見聞きするようになった環境問題。地球温暖化とCO2排出量削減がキーワードとなっているようです。
これに関して「CO2排出量削減」は「decrease of CO2 emission」です。「decrease」が「減少、削減」、「emission」が「排出、放出」という意味です。難しい単語ですが是非覚えてみてください。
また、「環境保護」は「protection of environment」や「preservation of environment」といいます。
 |